When he came out to the lock-up
Cuando el salió del encierro
He said I'm looking for something better
Dijo: Estoy buscando algo mejor
He made his shock announcement
Hizo este anuncio chocante
And backed off, backed down, backed off
Y lo dejó, retrocedió, lo dejó
And then he got up off the floor
y entonces él se levantó del piso
He said Im wealthy enough, not to do this no more
Dijo: Estoy suficientemente sano para seguir haciendo esto
And he made it all known with his hands held up, palm out
E hizo todo lo que sabemos con sus manos alzadas, haciendo palmas
And she said dont know if i should
Y ella dijo: No sé si debería
Cause i worry too much about the tests on the blood
porque me preocupa demasiado los exámenes de sangre
And at first it was a 'yes', and then a 'no', then a yes'.
y primero fue un sí, luego un no, después un sí...
A maggot sleeps on her desk
Un gusano duerme en su carpeta
H wears a sleeping bag as his vest
usa una bolsa de dormir como casaca
And he's getting too too bothered
y se pone muy pero muy molesto
About the spots on his chest, chest, chest
por los granos de su pecho, pecho, pecho.
Now T T , she laid it on
Ahora T.T, Ella se alistó
And a few days later shes gone
y a los pocos días después se marchó
So its back to the womb
para volver al útero
To get drowned, drowned, drowned, drowned warm (???)
para ahogarse, ahogarse, y ahogarse tibia.
Una interpretación de esta canción jodidamente genial que me hace pensar en los rehabilitados, las recaidas, los gusanos y los vientres.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
BEND OVER ME